Лучше признать, что это шизофрения, и не мучиться...

Лол, меня убили фразы из моего перевода Агаты Кристи =D

Я долго старалась перефразировать предложение:
"Она посмотрела на пустое место, на котором кто-то недавно завтракал" :lol::lol::lol::lol: ппц... хорошо хоть не на "мокрое место"... замочили евшего)))

Или Дейдаровское:
"она серьёзная девушка, да". :-D:-D

Честное слово, буду почаще переводить АК, специально для себя. Настроение поднимает)))